Characters remaining: 500/500
Translation

tu thân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tu thân" peut être traduit par "se perfectionner moralement" en français. Ce terme est souvent utilisé dans un contexteune personne cherche à améliorer son caractère, son comportement ou ses valeurs personnelles.

Utilisation de "tu thân"
  1. Sens général : "Tu thân" fait référence à l'idée de travailler sur soi-même pour devenir une meilleure personne. Cela inclut des aspects comme l’honnêteté, la bonté, et la responsabilité.

  2. Exemple :

    • "Mỗi người nên tu thân để trở thành người tốt hơn."
    • Traduction : "Chacun devrait se perfectionner moralement pour devenir une meilleure personne."
Usage avancé

Dans un contexte plus profond, "tu thân" peut également être lié à des pratiques spirituelles ou philosophiques, où l’individu s'engage dans une réflexion personnelle pour atteindre une meilleure compréhension de soi et du monde qui l'entoure. Cela peut inclure la méditation, l'étude de philosophies, ou l'engagement dans des activités altruistes.

Variantes du mot

Bien que "tu thân" soit un terme spécifique, on peut rencontrer des variantes ou des termes connexes dans des contextes différents, tels que : - "tự hoàn thiện" (se perfectionner soi-même) - "tu dưỡng" (cultiver ou élever son esprit)

Différents sens
  1. Aspect moral : Comme mentionné, l'accent est souvent mis sur le perfectionnement moral.
  2. Développement personnel : Cela peut aussi inclure des aspects de développement personnel, comme l'acquisition de compétences ou de connaissances.
Synonymes
  • Tự hoàn thiện : qui signifie également "se perfectionner".
  • Rèn luyện bản thân : qui signifie "s'entraîner soi-même" ou "se former".
Conclusion

En somme, "tu thân" est un terme riche qui englobe l'idée d'amélioration personnelle sur le plan moral et éthique.

  1. se perfectionner moralement.

Comments and discussion on the word "tu thân"